Procedimientos de traducción de los de textos periodísticos del español al árabe

Main Article Content

Mohamed Hashim Mohesen

Abstract

  Los textos periodísticos tienen sus características textuales específicas. Por lo tanto  el traductor o el intérprete, como usuario de este tipo de texto, debe tener en cuenta estos rasgos textuales  y tener la competencia textual necesaria para que estos textos se adapten a un nuevo contexto lingüístico y cultural. En ocasiones el traductor  de los textos periodísticos debe desempañar  la tarea del periodista. Los textos periodísticos presentan  algunas dificultades a la hora de  traducirlos porque abarcan elementos paralingüísticos, además de ser textos de marcos históricos, sociales, culturales, deportivos. etc.


  El objetivo del presente trabajo es aclarar la  traducción en el ámbito  periodístico, además de mostrar los principales problemas en la traducción de éstos. Intentaremos  llegar  a algunas  conclusiones  sobre  las siguientes preguntas: ¿Qué  requiere la traducción periodística?, y ¿Cuáles  son las  técnicas  más relevantes que  ayudan  al  traductor  a la  hora  de  traducir este tipo de texto?.

Article Details

How to Cite
Procedimientos de traducción de los de textos periodísticos del español al árabe. (2022). Journal of the College of Basic Education, 23(97), 101-108. https://doi.org/10.35950/cbej.v23i97.8146
Section
human sciences articles

How to Cite

Procedimientos de traducción de los de textos periodísticos del español al árabe. (2022). Journal of the College of Basic Education, 23(97), 101-108. https://doi.org/10.35950/cbej.v23i97.8146