Competencia traductora: análisis polisémico del verbo (dar)
Main Article Content
Abstract
El presente trabajo quiere aportar su granito de arena con una propuesta metodológica estructurada que pueda ayudar a cumplir las metas y los objetivos propuestos en los planes de estudio, basándose en los problemas de formación detectados a través de la investigación en el aula.
El objeto de este trabajo es determinar, qué competencia traductora deberán alcanzar nuestros estudiantes y qué enseñar, es decir, qué es la traducción, cómo se lleva a cabo el proceso de traducción.Y un interés pedagógico, puesto que es gratificante como docente verificar de qué modo se puede ayudar al alumno a mejorar sus aptitudes. Hemos elegido como muestra unos estudiantes del Departamento de la Lengua Española-Universidad de Bagdad. Y hemos hecho un cuestionario de trece frases con el verbo ((dar)) para evaluar la traducción de los alumnos, del español al árabe durante la carrera de licenciado.
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.