التحقيق في استراتيجيات ترجمة التورية في القرآن إلى اللغة الإنجليزية

محتوى المقالة الرئيسي

Dr. Raheem Challub Seber Al-Kaabi

الملخص

تهدف الدراسة الحالية إلى فحص عنصر متكرر الحدوث في الأسلوب الفريد للقرآن ، أي التورية. من خلال اعتماد استراتيجيات ترجمة التورية الموضحة في Delabastita (2004) كأساس للقياس ، تم تحليل القرآن والنسختين من اللغة الإنجليزية لاستكشاف الاستراتيجيات التي يطبقها المترجمون من ناحية ، ولاكتشاف مدى (عدم) الترجمة. من ناحية أخرى. كشفت نتائج الدراسة مدى جدوى الاستراتيجيات التي اقترحها Delabastita (2004) في إطاره النظري من حيث (عدم) ترجمة التورية في حالة القرآن. من المأمول أن تمهد نتائج الدراسة الطريق لمزيد من التحقيقات حول إمكانية ترجمة مختلف القضايا في الكتاب المقدس للمسلمين. أيضًا ، يمكن إعادة تأكيد النتائج في الدراسات المستقبلية حول الكتب المقدسة الأخرى من أجل التعميم المحتمل.

تفاصيل المقالة

كيفية الاقتباس
التحقيق في استراتيجيات ترجمة التورية في القرآن إلى اللغة الإنجليزية. (2023). مجلة كلية التربية الاساسية, 18(75), 75-95. https://doi.org/10.35950/cbej.v18i75.9263
القسم
مقالات للعلوم الانسانية والصرفة

كيفية الاقتباس

التحقيق في استراتيجيات ترجمة التورية في القرآن إلى اللغة الإنجليزية. (2023). مجلة كلية التربية الاساسية, 18(75), 75-95. https://doi.org/10.35950/cbej.v18i75.9263

المؤلفات المشابهة

يمكنك أيضاً إبدأ بحثاً متقدماً عن المشابهات لهذا المؤلَّف.